-
농림축산식품부와 한식진흥원은 한식 고유 명칭을 우리말 로마자 표기 그대로 알리는 ‘우리말 그대로, 한식이름 그대로’ 사업을 본격 추진하며, 한식 대표 10대 키워드를 선정했다고 밝혔다.
이번 사업은 한식 명칭의 우리말 표기를 세계에 올바르게 알리고, 외국어 표기법의 혼란을 줄이기 위해 기획됐다. 선정 과정은 3단계에 걸쳐 진행됐다.
-
첫 번째로 2024년 해외 한식 소비자 조사, 글로벌 식품시장 및 식품 트렌드 데이터, 국내 푸드 트렌드, 포털 검색량 등을 종합해 후보군을 도출했다. 두 번째 단계에서는 옥스퍼드 사전에 등재된 단어와 이미 널리 사용 중인 김밥(Gimbap), 비빔밥(Bibimbap), 김치(Kimchi), 불고기(Bulgogi) 등을 제외해 후보를 압축했다. 마지막으로 대국민 이벤트 및 전문가 자문을 거쳐 대표성과 타당성을 갖춘 최종 10대 키워드를 확정했다.
최종 선정된 한식 10대 키워드는 떡(Tteok), 파전(Pajeon), 갈비(Galbi), 국수(Guksu), 잡채(Japchae), 밥(Bap), 반찬(Banchan), 냉면(Naengmyeon), 나물(Namul), 찌개(Jjigae)이다.
이규민 한식진흥원 이사장은 “이번 사업을 통해 한식이름을 우리말 그대로 사용하는 문화가 확산되어, 앞으로 전 세계인들이 한식메뉴를 로마자 표기 그대로 부르게 되기를 기대한다”고 말했다.
- 김경희 기자 lululala@chosun.com
최신뉴스
Copyright ⓒ 디지틀조선일보&dizzo.com