최근 ‘양파’라는 여가수가 모TV프로그램을 통해 컴백했다. 흡입력 있는 노래로 매주 새 무대를 선보이는 그녀는 그야말로 ‘양파’ 같은 매력을 지녔다.   
‘양파 같다’는 말은 그 속내나 매력을 단박에 알아차릴 수 없고 끊임없이 새로운 모습을 보이는 상대를 가리켜 쓴다. ‘까도 까도’ 하얀 속살을 드러내는 양파에 비유한 것이다.
『한국어 기본어휘 의미빈도 사전』에 나타난 ‘까다’의 쓰임을 보면, ‘까다’는 ‘~을/를 까다’의 형태로 쓰이는 동사로, ‘껍질을 까다’의 의미(30%)로 가장 많이 쓰인다.
다음으로 『못난 한국패션을 까다』(포이즌 펴냄)’라는 책 제목에서처럼 ‘까다’에는 ‘들추어 비난하다’ 또는 ‘쓴소리를 하다’라는 뜻이 있다. ‘까다’의 전체 의미 중 11%를 차지한다. 이 이외에도 ‘알을 까다, 밥값을 까다, 공을 까다, 호박씨를 까다’의 ‘까다’도 쓰인다. 물론 속된 의미의 ‘까다’를 말할 때는 주의가 필요하다.
북한에서는 ‘까다’가 전혀 다른 의미로도 쓰인다. “요즘 왜 그렇게 몸이 까니?”라는 말을 상대에게 하면 “요즘 왜 그렇게 살이 빠졌니?”라는 뜻이다.

홈으로 이동 상단으로 이동